美好游戏攻略网

您现在的位置是: 首页 > 网游攻略

文章内容

泰拉瑞亚界面中文翻译_泰拉瑞亚1.4.0.5设置翻译

tamoadmin 2024-07-16
1.《泰拉瑞亚》寇伯特是啥?2.泰拉瑞亚v1.4.0.5最新汉化补丁分享3.泰拉瑞亚神圣锭怎么得专家模式的特点:1、怪物伤害明显变高:开图时ruo妆,一个蓝色史

1.《泰拉瑞亚》寇伯特是啥?

2.泰拉瑞亚v1.4.0.5最新汉化补丁分享

3.泰拉瑞亚神圣锭怎么得

泰拉瑞亚界面中文翻译_泰拉瑞亚1.4.0.5设置翻译

专家模式的特点:

1、怪物伤害明显变高:开图时ruo妆,一个蓝色史莱姆可以打14+的血,恶魔眼球40+伤害,特别伤。

2、怪物有新AI:夜晚僵尸可以装备僵尸之手,就拿在僵尸手上,很长,貌似提高了攻击范围;

3、克鲁苏之眼二阶段无限冲刺,世界吞噬者每段可释放出腐化唾液(就是肉山后腐化者吐出的唾液)。

克鲁苏之脑二阶段产生3个分身,也就是二阶段一共要面对4个脑,四个脑会向同一个地方进行冲刺;

4、骷髅王在移动和攻击时会释放出有一定跟踪效果的小骷髅(类似于地牢中的诅咒骷髅怪和诅咒骷髅书发出的小骷髅),以上BOSS伤害均有增加。

肉山,新三王及以后的BOSS尚未发现新的AI,不过伤害都增加。以及其他各种怪物的AI、攻击方式、伤害都有增加。

掉落独有物品:

1、击败各个BOSS后,100%掉落秘宝袋(TreasureBag),里面有专家专属物品:

2、史莱姆王专属掉落史莱姆护身符饰品,装备后史莱姆对玩家无害,在前期下史莱姆雨时特别有用;

3、蜂后在专家模式专属掉落一个盾一样的饰品,原文说的是增加蜂蜜的友好度,但效果不明;

4、克鲁苏之眼的是一个饰品盾,装备后连续双击左右方向键可以进行短距离的冲刺,并给行进路线上的敌人造成伤害;

5、世界吞噬者的是一个小蠕虫饰品,装备后减少17%的伤害;

6、克鲁苏之脑的是一个脑样子的饰品,效果是攻击敌人时可使敌人迷惑,貌似是让敌人向反方向跑,没用过;

7、骷髅王的是一个骷髅手,以骨头作投掷;

8、肉山的是一个恶魔之心,是消耗品,一个人物只能用一个,效果是增加一个饰品栏;

9、机械新三王分别掉落机械矿车的三部分,在秘银砧或山铜砧(翻译可能不同)处合成,速度超快,行进过程中车灯可以自动攻击附近的敌人;

10、世纪之花出了掉落原来的物品之外,专家模式增加掉落世纪之花孢子饰品,装备后,在玩家周围出现约十个绿色的小孢子,缓慢移向周围生物,包括友善生物如兔子触碰到也会被伤害,但对NPC无害;

扩展资料:

其他特点:

1、BOSS战中死亡后复活所需要的时间变长了。

2、死亡掉落75%的钱。

3、敌人可以捡起你所掉落的钱,并带着它逃跑。杀了它们才可以取回来。

4、怪物小几率在家里生成。

5、一些平常的怪物有了新的AI。

6、BOSS有了新的AI。

7、BOSS现在掉落秘宝袋(TreasureBag),里面有专家专属物品。

8、罐子砸碎后可以掉落更多物品。

9、冰系怪物有机率让玩家冻结。

10、任务奖励更多的钱。

《泰拉瑞亚》寇伯特是啥?

在泰拉瑞亚1.4版本中我们可以通过一款插件来为游戏中的道具来进行名称自定义,下面就为大家带来详细的操作教程,供各位玩家们参考。

自定义物品名称教程

首先下载我们需要的文件

网盘链接《《点击进入

提取码:a3k0

1.获取翻译文件

下载后打开,软件应该会自动定位到Steam的Terraria.exe,如果没有自动定位或者想修改别的版本的Tr的话(例如服务器),请点击第一栏的文件夹图标来选择,下面的两栏是翻译文件存放的位置,可以自行选择(Unpack为拆包使用的,Repack为打包使用的,两文件夹一般选一样的就行)

选择完毕后,点击Unpack,即可得到原版的各种语言的翻译文件

而我们只需要保留其中后缀是 -Hans-XXX 的文件,即中文翻译的文件

2.修改翻译文件

因为我们要修改的是物品的名称,所以我们要修改的只有 Terraria.Localization.Content.zh-Hans.Items 文件(如果有其他需求,可以自己打开其他的文件看看里面的内容)

双击打开文件,点击上方 编辑_查找 或 Ctrl+F 搜索物品的中文或英文名称(搜索英文时注意,我们要修改的是 ItemName 条目下的内容,而不是其下方的 ItemTooltip 条目下的内容),比如我这里搜索了铜短剑

找到对应条目后修改,保存即可

3.打包翻译文件

Localization Packer帮我们集合了打包、替换、备份(会自动生成一个 Terraria.exe.bak 文件)的步骤,点击 Repack 便可完成物品名称的修改,若想恢复原版翻译,点击 Restore 即可(或者用Steam的检验本地文件)

PS:如果是多人模式,房主与玩家均需要另外打包 TerrariaServer.exe

进入游戏,查看效果吧~~~ (可以自行配合一些材质包使用)

泰拉瑞亚v1.4.0.5最新汉化补丁分享

《泰拉瑞亚》寇伯特是最近1.42版本的一个最新的翻译问题。在里面会把钴蓝矿给翻译成为寇伯特。不少的玩家们有金属探测器会探测出来这个道具。

目前只有1.4.2版本最新更新之后官方的汉化翻译才会出现这样的问题。效果就是钴矿石,玩家们不用担心,不是什么新添加的神秘矿石。

泰拉瑞亚寇伯特特色:

1、游戏的主要任务就是让玩家利用各种,按自己的想法创造出各种稀奇古怪的东西;

2、玩家在游戏中可以建造任何自己喜欢的建筑、物品等等,都以超高的创造性著称;

3、玩家可以自定义游戏主角的性别,以及头发,眼睛,皮肤和衣服的颜色。

泰拉瑞亚神圣锭怎么得

开放世界RPG游戏泰拉瑞亚已经推出v1.4.0.5最新版本,新版本追加内容没有官方中文,下面给大家分享一个v1.4.0.5版本可用的最新汉化补丁

这个繁中汉化补丁不但解决了原版漏翻的问题还解决了内存问题,无需用多人模式,直接开大地图也不会闪退,并且字体也比较好看。这个目前只支持steam版,下次会更新支持gog版的汉化补丁。

《Terraria,泰拉瑞亚》是一款像素风格的 2D 沙盒游戏,其中还结合了 RPG 要素,收集材料制作各式各样的物品,进行能力的提升,让玩家可以自由冒险,探索各种不同丰富的地貌场景。不论是要挑战怪物头目,还是要建造装饰建筑,游戏皆提供非常大量的要素来满足玩家的需求。游戏也提供了多人模式,可以让玩家跟好友一同冒险,不论是要自己玩,还是多人同乐皆非常有趣。

本模组目前已支援最新 v1.4.0.5,Server 也全翻译。还有因为游戏开放世界的特殊性,测试可能会有错漏,翻译也可能会有遗漏,如果有发现任何漏掉的部分,或是对翻译内容有任何意见,麻烦用任何可以通知到我的方法告诉我(FB粉丝页、本页留言...等等),我会再立即修正。

有人可能会关心的问题,因为游戏已正式发布 Linux 和 Mac 版,之后会有正体中文模组可用吗?我只能说应该会有,我需要先研究一下可行性,暂时不打包票。

关于翻译的几项整理:

·凡是 Block 类型的,一律翻成"xx块"。

·Brick 类型的都翻成 "xx砖"。

·沙型态的(挖掉下面会落下的那种),都会加上沙字,像 Silt 是翻成淤沙,而不是淤泥,Slush 则翻成雪沙,一眼就可以看出性质。

·Dirt 为 "土",Mud 为 泥,所以为 "土块" 和 "泥块",而不是翻成 "泥土块" 和 "泥巴块",后者比较容易搞混。

·三大生态域,分别只用两个字统一表示,圣地、腐地、血地。

·Falling Star 改翻成天降之星,而以天降之星为材料制成各种 Skyware 前缀的家具统一叫天外xx,例如天外椅、天外桌。

·关于灯的翻译:

。Lantern 一率翻成"灯",只有几个特殊的翻成灯笼,照理 Lantern 是提灯,但是游戏中都是装在天花板上,叫吊灯会跟 Chandelier 搞混。

。Chandelier 翻成吊灯。

。Lamp 翻成灯柱,立在地上那种。

。Candle 翻成蜡烛,虽然新版的有些实在不像蜡烛。

·Skeletron Prime 不翻成机械骷髅王之类的,Skeletron 名称由 Megatron 而来,为 skeleton + tron 变化字,而 Prime 请参见变形金刚设定,所以 Skeletron 就翻骷髅王,Skeletron Prime 就翻骷髅至尊。

·Platform 目前都翻成层板,翻平台怪怪的,想过翻踏板、架板,最后还是觉得层版最适合。

·关于游戏中的溜溜球的名称有一大部分都来自 ://onedropyoyos/yoyos/,基本上没有特殊意义,所以翻译都以音译为主。

·族繁不及备载,想到什么再补什么吧 :)

参与成员

·技术: nick.exe

·翻译: nick.exe

·美术: nick.exe

·测试: nick.exe

·包装: nick.exe

使用方法

与英文版完全相容,游戏本身需要 .NET Framwork 4 和 XNA Framework Redistributable 4.0,英文版能跑就不用额外安装。

1.安装游戏主程式。

2.下载正体中文模组,然后点击照着安装程式的指示进行安装。

3.目前只针对 Steam 版做路径自动侦测。

4.进入游戏后,请至设定-语言,选择正体中文选项。

更新历程

·v1.4.0.5pre:

。支援 1.4.0.5 版主程式,支援 Steam 版,全成就可解。

。解决记忆体不足问题,开大地图时不再会闪退。

·v1.3.5.3dx:

。修正翻译错误。

。调整字型和粗细。

·v1.3.5.3plus1:

。修正翻译错误。

·v1.3.5.3plus:

。支援 1.3.5.3 版主程式,含 Server 端,支援 Steam 与 GOG 版,全成就可解。

。重新制作字库,用与模组初期版本相仿的字型,以清晰为主。

·v1.3.5.3:

。支援 1.3.5.3 版主程式,含 Server 端,仅支援 Steam 版,全成就可解。

·v1.3prefix:

。支援 1.3.4.4 版主程式,仅支援 Steam 版,此为预览版,未加入中文输入。

。修正NPC消失和其它异常的错误。

·v1.3pre:

。支援 1.3.4.4 版主程式,仅支援 Steam 版,此为预览版,未加入中文输入。

。除了酒馆老板的对话未翻译,其馀内容皆完全翻译。

·v1.2pre:

。支援 1.3.2.1 版主程式,仅支援 Steam 版,此为预览版,未加入中文输入。

·v1.1.1pre:

。支援 1.3.1.1 版主程式,仅支援 Steam 版,此为预览版,hard code讯息未处理,也未加入中文输入。

·v1.1pre:

。支援 1.3.1 版主程式,仅支援 Steam 版,此为预览版,hard code讯息未处理,也未加入中文输入。

。1.3.1 新增内容全数翻译。

。部分物品名称和描述微调。

·v1.0RC4:

。修正NPC对话时,某些选项还是英文。

。修正某些头目出现时的讯息还是英文。

。调整入侵讯息排版歪掉。

。调整成就名称翻译。

。部分对话和怪物名称微调。

·v1.0RC3:

。修正输入法在拼写时,删除打错的拼音会连带把下方打好的字也删除的问题。

·v1.0RC2:

。新增输入法,人名、世界名、宝箱、看板,以及对话都可以打中文。

。改写字型绘制程式,补完 Unicode 范围的文字。

。小字加大1px,看得更清楚。

。部分翻译调整和补上漏翻的钓鱼讯息。

。支援 GOG 版 v1.3.0.8 主程式。

·v1.0RC:

。主程式全内核中文化(不含 Server 端)。

。支援 Steam 版 v1.3.0.8 主程式,全成就可解。

注意事项

1.本软体仅为学习和交流目的制作,只授予您使用之权利,本站保留任何文本和二进制资料的所有权。

2.任何个人与组织未经同意,不得用于商业用途,否则一切后果由该个人或组织自行承担。

3.本软体为 CodeBay.in 原创,严禁任何整合、修改或重新包装,如有需要请联系本站。

4.本软体已经过多次测试,在罕见情况下所造成的任何损失,本站不予负责。

5.欢迎转载、或用于实况,但请务必注明来源出处与相关讯息。

预览图

GOG版购买

原文

下载连结

MEGA(本人账户不会失链,国内不能直接打开,海外人士专用)

pCloud(本人账户不会失链,国内不能直接打开,海外人士专用)

百度网盘

链接:

泰拉瑞亚神圣锭怎么得?很多玩家对此都还不太清楚,这里深空高玩就为大家带来泰拉瑞亚神圣锭获得方法,一起来看看吧。

泰拉瑞亚神圣锭获得方法

对于问题的答案是不能挖,只能通过双子魔眼,机械骷髅王,机械毁灭者获得

(肉山后,如果未打败过它,可能自动刷出来,提示信息是

This is going to be a terrible night。。。(这将是一个美妙的夜晚)

另外就是用机械眼球(Mechanical Eye,晶状体+铁/铅+光魂在秘银/山铜砧合成)直接召唤了)

(肉山后的夜晚你可能看到这两种信息

You feel the air getting colder around youThe air is getting colder around you

嗯,翻译过来就是你感到墨色的夜空中传来一阵肃杀之气,双眼微眯,嘴角勾起,道:“今晚,又将是一个不眠之夜呢~”我觉得我够了。。。嗯,反正就是有杀气= =

出现这条信息就代表机械吴克会来强势围观你了

你打败它后不会再看见这种信息,于是使用另一种方式

机械骷髅(Mechanical Skull),骨头+铁/铅锭+光魂+暗魂于秘银/山铜砧合成

在晚上使用后直接召唤机械吴克)

(肉山后的夜晚你可能看见这种信息You feel vibrations from deep below。。。或You feel a quaking from deep underground。。。总之就是要地震啦

那么这个晚上硬长直就会来看望你

另外的就是在夜晚使用机械蠕虫(Mechanical Worm)召唤它了

如果你没有打败过硬长直,那么所有敌人都可能爆出这个玩意,概率是1/2500

泰拉瑞亚